誰かの引き出しからもらう宝物


フランス語を勉強してて、

なんて話をしたら、「ああ、ジュトゥヴね、ジュトゥヴ」と言われ。


Je te veux = I want you


エリックサティの曲でした。

曲名知らなかったけど、超超、有名な曲!

これで踊ったことがない人はいないのではないでしょうか(いるか)

フィギュアスケートとかでもよく聞くよね。


曲名知ってから聞くと、また全然違ってイメージが膨らむ〜!

ああ、求愛の歌だったんだなって。

アイウォンチューがこんな美しい曲になっちゃうのねっていう感動。


さすがフランスの作曲家。

何というか、愛に気品がありすぎる!

ともあれ、またひとつ、私は知ってしまったのです。

言葉と音楽の素晴らしいコネクションを。


こやって、ちっちゃいきっかけから、

誰かの引き出しの中にあるものをもらえるのが

楽しくて仕方ない。

音楽の現場にいるといいんだなあ、やっぱり。

宝物をいっぱいもらってしまう


愛といえば、この曲も好き。

なんかもう、モナムール、トワエモアとだけ

歌っていればいいような気がしてくる歌です笑

Je savais pas= I didn't know

なので

メロディに合わせて「オレは知らなかった〜んだ〜」と

いう想像で聞いてみる


オレは知らなかったんだ

何を?

愛かな?

僕の運命は・・・それは君と

モナムール ソフィー