【ププリエ(poplar French ver.)】配信リリース開始!&対訳紹介


現代フレンチポップスが好きになり、「歌いたい!」からフランス語を学び始めて1年。

長く沢山の皆さんに聴いてもらっている「ポプラ」のフランス語ver「ププリエ」を作り🇫🇷、

そしてこのたび、配信とサブスクリプション開始しました!

C'est une reprise française de la chanson "Poplar" - du groupe japonais "waffles"!

------------主要配信先-----------

【iTunes / Apple Music】http://ur0.work/Nb2f

【Spotify】http://ur0.work/NaZ6

【Google Play】http://ur0.work/NaZ8

【レコチョク】http://recochoku.jp/song/S1007467928/

【Amazon prime music】http://ur0.work/NaZ5

【LINE MUSIC】http://ur0.work/NaZa

【ototoy】https://ototoy.jp/_/default/p/172821

【mora】http://ur0.work/NaZ9

【music.jp】http://ur0.work/NaZ7

【ヤマハmysound】http://mysound.jp/song/4254946/

---------------------------------


メロディに当てながら訳すのは難しかった〜でも楽しかった!!

「ププリエ」て言葉、可愛すぎる!

こちらのバージョンも、よろしくね(╹◡╹)🇫🇷🇯🇵


以下、(現レベル精一杯の)対訳です!笑


******************


peuplier〜”poplar” french ver.〜


Après-midi, arbre de peuplier,devant la gare. 

午後、ポプラの木、駅の前

Tu m'attendais depuis longtemps.

君が僕を長いこと待っている

En regardant le miroir,

鏡を見ながら

tu tes coiffais, beaux cheveux noirs.

君はきれいな黒髪を整えていて

Tu étais très jolie.

その姿はとても可愛くて


Je te regardais sans te parler.

黙って君を見つめていたら

Tu avais couru vers moi joyeusement.

君は嬉しそうに私の方に駆け寄ってきた

Ta frange et ta coiffure, qui était bien arrangée, 

綺麗に整っていた君の前髪や髪型は

a été à nouveau dérangée.

そしてまた乱れた


Quel genre de sentiments fourres-tu dans un sac gonflé?

膨らんだそのバッグに、どんな気持ちを持ってるの?

Tu n'as pas à apporter de bagages d'urgence 

いざという時のための荷物なんて、持ってこなくていいよ

quand toi et moi sommes ensemble.

僕たちが一緒にいるときは


Je me demande ce que je peux faire pour te faire rire.

君に笑ってもらうために何ができるだろう

Bien que je dise une telle chose, je n'ai rien.

そんなことを言いながら、僕は何も持っていないけれど

Je suis un homme, Je suis un homme qui n'est pas encore digne de toi.

僕はまだ君にとって頼りない、ただの男だから


Je me demande ce que je peux faire pour te faire rire.

君に笑ってもらうために何ができるだろう

Mais je veux protéger la beauté en toi tout.

君の中にある美しさをすべて守りたい

Je t'en prie reste avec moi, Je te rendrai heureux, Mon chaton d’amour.

愛する人 そばにいてね 君を幸せにするから


(2)

Dès que tu m'as vu, c’etait le grand moment,

君は僕に会うなり(その素晴らしい瞬間!)

tu as commencé à beaucoup parler.

いっぱいに喋り始めた

Même si je ne peux pas comprendre le sens de tes mots.

言いたいことがわからなくても

Tu étais très jolie.

その姿はとても可愛くて


J'aime beaucoup te regarder parler.

君が話しているのを見るのが好きだ

J'aime beaucoup te regarder rire.

君が笑ってるのを見るのが好きだ

Tu me laisses toujours comprendre merveille de l'amour.

君はいつも愛の不思議を教えてくれる


Toi et moi nous nous reverrons dans une belle ville après la pluie.

雨上がりの美しい街で、僕らはまた出会う

Pas de souci, nous sommes sûrs d'oublier les événements tristes.

心配しないで、悲しい出来事なんて忘れてしまうから


J'espère que tu m'aimeras de tout ton coeur, un jour.

君がいつか心から僕を愛してくれることを願う

Maintenant, je veux te donner un moment magique inoubliable et formidable,

今はただ、忘れがたい素晴らしい時間をあげたい

comme un mauvais magicien seulement pour toi.

君だけの、下手なマジシャンのようにね


J'espère que tu m'attendras sous ce peuplier,

君がこのポプラの樹の下で待っていてくれますように

Arbres de peuplier de nos mémoires.

思い出のポプラの樹

Un jour, Je serai un homme fort qui peut te protéger pour le reste de ta vie.

いつか、君の残りの人生を守れるような男になるから


Je t'aime, Je t'aime, Épouse-moi,

あいしてる マリーミー

Je vais te rendre heureux pour le reste de ta vie.

君の残りの人生すべてを僕が幸せにしたい


***


日本語版オリジナルはこちらから☆

0コメント

  • 1000 / 1000